Ethnoculture in literary translation: a linguocognitive and pragmatic analysis of uzbek-english representation
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.18889711
Abstract
The article provides a comprehensive analysis of ethnoculture as a system-forming component of literary text and a key factor in Uzbek-English translation. Ethnoculture is examined from linguocognitive and pragmatic perspectives as a set of culturally marked concepts and realia shaping the national worldview. Based on Uzbek literary prose, the study identifies typological groups of ethnocultural units and analyzes their representation in English translation. Particular attention is paid to equivalence, semantic transformation, and preservation of cultural code.
Keywords:
Ethnoculture literary translation linguocognitive analysis linguistic worldview realia concept intercultural communicationReferences
Nida, E. A. (1964). Toward a science of translating. Brill.
Newmark, P. (1988). A textbook of translation. Prentice Hall.
Venuti, L. (1995). The translator’s invisibility: A history of translation. Routledge.
Baker, M. (2018). In other words: A coursebook on translation (3rd ed.). Routledge.
Catford, J. C. (1965). A linguistic theory of translation. Oxford University Press.
Jakobson, R. (1959). On linguistic aspects of translation. In R. A. Brower (Ed.), On translation. 232–239. Harvard University Press.
Komissarov, V. N. (1990). Teoriya perevoda. Vysshaya shkola.
Maslova, V. A. (2001). Lingvokulturologiya. Akademiya.
Vermeer, H. J. (1989). Skopos and commission in translational action. In A. Chesterman (Ed.), Readings in translation theory. 173–187. Routledge.
Toury, G. (1995). Descriptive translation studies and beyond. John Benjamins.
Humboldt, W. von. (1999). On language: On the diversity of human language construction and its influence on the mental development of the human species. Cambridge University Press.
Published
Downloads
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Madina Narimanbekovna Musabekova

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
