Когнитивно-прагматический анализ лингвистических текстов

Авторы

  • Узбекский государственный университет мировых языков
Когнитивно-прагматический анализ лингвистических текстов

Аннотация

В статье рассматривается когнитивно-прагматический подход к анализу лингвистических текстов. Язык исследуется как когнитивный инструмент и средство прагматического взаимодействия. Особое внимание уделяется тому, как ментальные репрезентации, концептуальные структуры и фоновые знания влияют на понимание и порождение текста. На примерах из различных жанров показано, как контекст, коммуникативное намерение и умозаключения взаимодействуют с когнитивными процессами для создания смысла. Подробно анализируются речевые акты, импликатуры, презуппозиции и теория релевантности. Когнитивно-прагматический подход позволяет глубже понять процессы конструирования и интерпретации значений и имеет практическую ценность для прикладной лингвистики, перевода и дискурсивного анализа. Дополнительно подчеркивается важность когнитивной гибкости и способности интерпретировать имплицитную информацию в условиях межкультурного общения. В статье также отмечается, что понимание смысла в реальном дискурсе требует учета индивидуальных когнитивных стратегий, эмоционального фона и прагматического контекста. Такой междисциплинарный подход способствует более полному осмыслению механизмов языковой коммуникации в современном обществе.

Ключевые слова:

Когнитивная лингвистика прагматика анализ текста концептуализация умозаключение презуппозиция речевые акты дискурс

Introduction

In modern linguistics, the analysis of texts has moved beyond the structural and grammatical frameworks toward more integrated and interdisciplinary approaches. The cognitive-pragmatic approach is one such all-encompassing technique that integrates knowledge from pragmatics and cognitive linguistics to investigate how language serves as a tool for social interaction as well as a reflection of mental processes. This method looks for how a text is conceived, intended, and interpreted within a particular context in addition to what is stated in it.

The main focus of cognitive linguistics is on how language represents the way knowledge is organized in the mind. It investigates how speakers express their cognitive models of the world through language and how linguistic structures map onto conceptual structures. This method relies heavily on ideas like metaphor, frame, image schema, and prototype. They demonstrate how human perception, classification, and experience shape language. One example of how people conceptualize debate using the framework of physical conflict is the metaphorical idea that "argument is war," which influences both language and reasoning.

The study of pragmatics, on the other hand, looks at how speakers use language to communicate meaning that goes beyond the literal interpretation of words by accounting for social norms, speaker intention, context, and prior knowledge. Pragmatic analysis is based on theories like relevance theory (Sperber & Wilson), Grice's theory of implicature, and speech act theory (Austin, Searle). Tools from pragmatics can be used to examine phenomena like deixis, presupposition, and indirect speech—all of which are important in everyday conversation.

By emphasizing how linguistic meaning is dynamically constructed through the interaction of mental models and communicative intentions, the cognitive-pragmatic perspective unifies these two dimensions. According to this framework, comprehending text entails reassembling the speaker's intentional and conceptual background, necessitating inference and interpretation beyond semantic surface level.

Journalism, politics, literature, and everyday communication are all examples of linguistic texts that are more than just collections of grammatical constructions. They are encoded manifestations of pragmatic goals and cognitive structures. A political speech, for instance, might employ frame-based reasoning and metaphor to influence public opinion while depending on pragmatic cues to evoke strong feelings and establish authority. Layers of presupposition, irony, and implied meaning may be present in a literary narrative that can only be revealed by inferential reasoning based on contextual and cognitive knowledge.

From a cognitive-pragmatic perspective, text analysis needs to consider how the speaker mentally arranges meaning and how this arrangement is suited to a communication objective. This comprises the examination of:

  • Conceptualization: The process by which concepts are organized in the mind and expressed verbally;
  • Intentionality: The text's underlying communication objectives;
  • Contextualization: The way meaning is shaped by situational and cultural factors;

How readers or listeners fill in the blanks and infer meanings is known as inferencing.

Because of their capacity for explanation, cognitive-pragmatic approaches have garnered increasing attention in applied linguistics in recent years. For translation studies to produce accurate and culturally relevant translations, it is crucial to comprehend the cognitive-pragmatic functions of the source texts. Communicative competence is improved in language instruction by teaching students to identify pragmatic cues and underlying cognitive patterns. This method aids in exposing concealed ideologies and persuasive techniques present in texts when it comes to media discourse analysis.

This integrative approach is ultimately a vital tool for contemporary linguists, educators, and communication specialists because it offers a deeper understanding of how language functions in everyday communication.

Literature review

The intersection of cognitive linguistics and pragmatics has yielded a rich and nuanced framework for analyzing linguistic texts. This cognitive-pragmatic method takes into consideration language's contextual, communicative functions as well as the mental representation of meaning. Academics from a variety of linguistic fields have emphasized how combining these two viewpoints can provide a more profound comprehension of the ways in which texts are created, understood, and used in social settings.

According to Langacker (Langacker, 1987) and Lakoff and Johnson (Lakoff and Johnson, 1980), cognitive linguistics highlights how language is based on human experience and conceptualization. It is believed that language is a reflection of our perceptions, classifications, and interactions with the outside world rather than an abstract formal system. Important ideas like frame theory, image schema, and conceptual metaphor have demonstrated how language both encodes and reveals mental structures. For example, Lakoff and Johnson's (1980) concept of conceptual metaphor—such as "TIME IS MONEY" or "ARGUMENT IS WAR"—shows how abstract ideas are comprehended through more tangible, experiential domains.

This is further supported by Fillmore's frame semantics theory, which shows how words elicit mental models or "frames" that aid readers and listeners in deriving meaning beyond literal reference. Terms like "buy" activate a larger commercial event frame that includes a buyer, seller, product, and price in addition to referring to a transaction (Fillmore, 1982). Frames organize the cognitive processing of entire texts as well as the semantics of individual words.

From a pragmatic standpoint, fundamental theories like Grice's (1975) cooperative principle and Austin's (1962) speech act theory have revolutionized our comprehension of how language functions in context. Austin emphasized how language is action-oriented by classifying utterances into locutionary, illocutionary, and perlocutionary acts. Grice's four maxims—quality, quantity, relevance, and manner—act as a foundation for communication standards. Impliciteries are created when these maxims are broken, adding layers of meaning that are not explicitly expressed.

Sperber and Wilson's (1986) relevance theory expanded on these concepts by arguing that communication is motivated by the expectation of optimal relevance. Speakers craft their sentences so that the communicative reward justifies the listener's cognitive effort. Relevance theory is a crucial link between pragmatics and cognitive science because it directly integrates cognitive concepts into pragmatics.

In order to completely comprehend language use, academics have stressed in recent decades the need to integrate cognitive and pragmatic perspectives. Kecskes (2014) makes the case that social interaction in language and individual cognition interact dynamically. According to the "socio-cognitive" model he puts forth, pragmatic meaning is jointly created by the speaker and the listener using both prior knowledge and firsthand experience. This supports the idea that text interpretation is an active process of meaning construction rather than a passive decoding of meaning.

 

Moreover, Croft and Cruse (2004) point out that by integrating intentionality and context sensitivity into meaning models, pragmatic theory can help cognitive semantics. They emphasize that language users use language to accomplish particular communicative objectives in authentic contexts, not just to manipulate mental images. As a result, pragmatics provides cognitive linguistics with a goal-oriented focus.

The cognitive-pragmatic synthesis has also received empirical support. Giora (2003) investigated the interaction between context-driven meanings (like irony or sarcasm) and default interpretations (like traditional metaphors) in comprehension. The notion that interpretation is a dual cognitive-pragmatic activity is supported by her graded salience hypothesis, which demonstrates that processing is influenced by both pragmatic context and cognitive familiarity.

The cognitive-pragmatic framework is especially useful for analyzing real texts, particularly media and political discourse. It was applied by Chilton (2004) to examine conceptual frames and metaphors in political discourse, exposing the manipulation of cognitive processes for ideological ends. Similar to this, Cap (2008) presented proximization theory, a cognitive-pragmatic model that explains how political discourse manipulates temporal and spatial frames to create threats.

Researchers like House (2015) and Bachman and Palmer (1996) highlight the importance of pragmatic competence and cognitive strategies in the development of communicative skills in language education and translation studies. Curriculum design and translation accuracy are improved by knowing how students construct meaning through frame activation, intention recognition, and inference.

The cognitive-pragmatic approach is not without its detractors, despite its advantages. It can be too interpretive, according to some academics, and there aren't always clear distinctions between contextual and cognitive influences. Nonetheless, the majority concur that the integration makes it possible to model language use in a more realistic way.

The literature, in conclusion, emphasizes that cognitive-pragmatic analysis provides a comprehensive comprehension of linguistic texts. This method sheds light on the construction, negotiation, and comprehension of meaning in natural discourse by fusing mental modeling with communicative function. In addition to theoretical linguistics, it is an effective tool for real-world applications in discourse analysis, translation, and education.

Discussions

To illustrate the value of the cognitive-pragmatic approach, it is productive to analyze select literary texts where linguistic form, mental representation, and pragmatic intent interact intricately. Literature serves as fertile ground for this analytical framework because literary language is crafted not only to tell stories but to evoke conceptual worlds, manipulate inference, and provoke nuanced interpretative responses.

One compelling example appears in George Orwell’s 1984 (1949), particularly through the fictional construct of Newspeak. Cognitively, Newspeak operates as a tool of constriction: by eliminating words and simplifying grammatical structures, it narrows      the scope of conceptualization (Lakoff, 1987). The language intentionally prevents the formation of complex or subversive thoughts—a phenomenon Orwell terms “thought crime.” Pragmatically, Newspeak serves as a totalitarian mechanism for ideological control. Slogans            like “Freedom is slavery” and “Ignorance is strength” exemplify pragmatic coercion through semantic contradiction and frame reversal. According to Chilton (2004), such discourse manipulates the cognitive environment of the reader and the fictional society, enforcing a false but functional worldview under authoritarian rule.

In Virginia Woolf’s Mrs Dalloway (1925), the use of stream-of-consciousness narration demands high cognitive engagement from readers. Woolf’s internal monologue technique is rich in fragmented, introspective language that mimics spontaneous mental processes. Consider Clarissa Dalloway’s reflection: “She felt very young; at the same time unspeakably aged.” Cognitively, this moment activates dual conceptual frames—youth as renewal and vitality, age as existential burden. Pragmatically, the passage seeks to elicit reader empathy and emotional resonance through implicit understanding rather than overt explanation. Woolf uses cognitive perspective-taking to draw the reader into Clarissa’s psychological world (Fludernik, 1996), employing linguistic indeterminacy to invoke a personal, context-sensitive interpretation.

Another powerful case arises in Kazuo Ishiguro’s Never Let Me Go (2005), where the narrator Kathy H. often uses vague references and indirect speech. Lines such as “We all knew something was going on, but no one said anything” reflect a shared but repressed knowledge, which readers are invited to uncover. Cognitively, this employs presupposition and frame evocation—readers must fill in the blanks using background knowledge and textual cues. Pragmatically, the implicature (Grice, 1975) derived from what is not said becomes central to meaning. The ellipses and silences in Ishiguro’s prose become communicative acts in their own right, encouraging inferential reconstruction of dystopian truths, including the exploitation and mortality of the characters.

In Toni Morrison’s Beloved (1987), language functions as a medium for encoding and decoding historical trauma. The novel opens with the haunting line: “124 was spiteful.” Cognitively, Morrison uses animacy and metaphor to represent the house as a character—a technique that activates emotional and psychological embodiment (Gibbs, 2006). This framing reflects how trauma externalizes into setting. Pragmatically, the narrative demands interpretive labor from the reader. Shifts in time, fragmented voices, and non-linear plot progression challenge conventional expectations, thus requiring readers to construct meaning across discontinuities. Morrison’s use of intertextual memory and cultural codes emphasizes how discourse reconstructs both personal and collective identity (Herman, 2003).

These examples illustrate how literary texts activate cognitive processes such as conceptual mapping, metaphor comprehension, and mental simulation, while also employing pragmatic strategies like implicature, presupposition, and speech acts. The interaction of these domains positions the reader as a co-creator of meaning—someone who must go beyond surface structures to interpret hidden intentions, socio-political implications, and emotional undercurrents.

The cognitive-pragmatic lens helps explain how meaning in literature is not merely      encoded in language but constructed in interaction with the reader’s knowledge, expectations, and interpretative efforts. As noted by Gavins (2007), literary comprehension involves activating discourse-world models shaped by textual cues and contextual assumptions. In each example discussed, the authors manipulate language to guide inference, simulate mental states, and evoke engagement beyond literal interpretation.

Conclusion

The integration of cognitive and pragmatic approaches in linguistic text analysis offers a rich and multidimensional understanding of how meaning is constructed, interpreted, and communicated. This cognitive-pragmatic perspective acknowledges that language is not merely a system of abstract rules but a tool shaped by human cognition and used within specific social contexts to achieve communicative purposes.

As illustrated through examples from literary texts by Orwell, Woolf, Ishiguro, and Morrison, this approach provides insight into how authors utilize linguistic structures to activate mental models, evoke inferential processes, and engage readers pragmatically. These texts reveal that meaning often lies not just in what is said but in how it is conceptualized and implied—through metaphor, frame activation, presupposition, and implicature. Such linguistic phenomena require readers to participate actively in meaning-making by drawing on their cognitive schemas, contextual knowledge, and inferential skills.

The cognitive-pragmatic approach is particularly valuable in literary analysis, as it helps decode complex emotional, ideological, and psychological dimensions embedded in narrative discourse. It also has broader implications for fields such as education, translation studies, discourse analysis, and intercultural communication—where understanding both what language conveys and how it does so is critical.

Библиографические ссылки

Austin, J. L. (1962). How to do things with words. Oxford University Press.

Bachman, L. F., & Palmer, A. S. (1996). Language testing in practice: Designing and developing useful language tests. Oxford University Press.

Cap, P. (2008). Legitimation and proximization: Analyzing processes of legitimization in the political discourse of the European Parliament. Discourse & Society, 19(2), 147–172. https://doi.org/10.1177/0957926507085950

Chilton, P. (2004). Analysing political discourse: Theory and practice. Routledge.

Croft, W., & Cruse, D. A. (2004). Cognitive linguistics. Cambridge University Press.

Fillmore, C. J. (1982). Frame semantics. In Linguistic Society of Korea (Ed.), Linguistics in the morning calm (pp. 111–137). Hanshin Publishing Co.

Giora, R. (2003). On our mind: Salience, context, and figurative language. Oxford University Press.

Grice, H. P. (1975). Logic and conversation. In Cole, P., & Morgan, J. (Eds.), Syntax and semantics: Vol. 3. Speech acts (pp. 41–58). Academic Press.

House, J. (2015). Translation quality assessment: Past and present (3rd ed.). Routledge.

Kecskes, I. (2014). Intercultural pragmatics. Oxford University Press.

Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. University of Chicago Press.

Langacker, R. W. (1987). Foundations of cognitive grammar: Volume 1: Theoretical prerequisites. Stanford University Press.

Sperber, D., & Wilson, D. (1986). Relevance: Communication and cognition. Harvard University Press.

Опубликован

Загрузки

Биография автора

Нигора Султонова,
Узбекский государственный университет мировых языков

Старший преподаватель

Как цитировать

Султонова, Н. (2025). Когнитивно-прагматический анализ лингвистических текстов. Лингвоспектр, 5(1), 273–279. извлечено от https://lingvospektr.uz/index.php/lngsp/article/view/850

Выпуск

Раздел

Статьи

Похожие статьи

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

Вы также можете начать расширеннвй поиск похожих статей для этой статьи.