Determining Factors of Linguo-cultural Properties of Polysemantic Humor
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.20842100
Abstract
This article is devoted to the analysis of national and cultural factors as systemic determinants that define the specifics of the formation and interpretation of polysemantic humor. It explores the idea that polysemantic linguistic units in a comic context become carriers of unique cultural codes, reflecting historical experience, value orientations, and the collective worldview of a specific community. English humor is based on lexical redundancy dating back to the Norman Conquest and the values of capitalism, utilizing the analytical structure of the language to create syntactic ambiguity. In turn, Russian humor is determined by the concept of fate, the tradition of "Aesopian language," and the experience of economic shortages, relying on rich morphology to express existential and reflexive meanings.
Keywords:
Existentiality concept of fate reflexivity language play pun cultural code national and cultural determinantsReferences
Карасик, В. И. (2002). Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Перемена.
Вежбицкая, А. (1999). Семантические универсалии и описание языков. Языки русской культуры.
Crystal, D. (2004). The stories of English. Penguin Books.
Архипова, А. С., & Мельниченко, М. А. (2010). Анекдоты о Сталине: тексты, комментарии, исследования. ОГИ; РГГУ.
Телия, В. Н. (1996). Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. Школа «Языки русской культуры».
Published
Downloads
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Zemfira Alimjanovna Kendjaeva

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
