Semantic properties of Russian proverbs with the notion “man”
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.18879997
Abstract
The article examines the semantic aspects of the lexeme “human” in Russian proverbs and analyzes its role in shaping the semantic content of paremiological units. It also identifies the main meanings and evaluative characteristics associated with the image of a human in the folk linguistic worldview. Special attention is paid to reflecting the moral, social, and behavioral qualities of a person embedded in the proverb corpus of the Russian language. The study identifies typical semantic groups of the lexeme “human” and its role in expressing generalized life observations and value orientations. The research material included dictionaries, notably V.I. Dal’s “Proverbs and Sayings of the Russian people” along with other lexicographical sources. Analysis shows that the concept of “human” is represented not only by the lexeme “human” itself but also by a wide range of words denoting gender, age, familial relations, social belonging, and quantitative characteristics. The study highlights key semantic models: human and his image, human and his soul, human and society, human’s positive and negative qualities, and others. The results contribute to a deeper understanding of Russian proverbs and the representation of the concept of “human” in national culture.
Keywords:
Semantics the lexeme “man” proverb Russian language person – image of a person person – human soul person – societyReferences
Bakirov, P. U. (2018). Poslovitsy – entsiklopediya narodnoy zhizni. Akademnashr.
Dal, V. I. (1996). Poslovitsy russkogo Naroda. Vols. 1–3. Russkaya kniga.
Dubrovin, M. I. (1995). Angliyskie i russkie pogovorki v illyustratsiyakh. Prosveshchenie.
Dundes, A. (2007). The meaning of folklore: The analytical essays of Alan Dundes (S. J. Bronner, Ed.). Utah State University Press.
Dzhusupov, M., & Saparova, N. B. (2000). Poslovitsa kak vid paremiologicheskikh klishe. Vestnik Kazakhskogo gosudarstvennogo universiteta im. Al-Farabi. Filologicheskaya seriya, 7(41), 20–25.
Ivanova, E. V. (2003). Poslovichnaya kontseptualizatsiya mira (na materiale angliyskikh i russkikh poslovits) (Doctoral dissertation). Saint Petersburg.
Kambarova, M. A. (2025). Lingvoteoreticheskie i lingvometodicheskie osobennosti poslovits angliyskogo yazyka. Zenodo, 1120–1123. https://doi.org/10.5281/zenodo.15179701
Kirdan, B. P. (Ed.). (1987). Poslovitsy i pogovorki russkogo naroda: Iz sbornika V. I. Dalya. Pravda.
Klyukhina, I. V. (Ed.). (2016). Poslovitsy, pogovorki i krylatye vyrazheniya. Nachalnaya shkola (2nd ed.). VAKO.
Kunin, A. V. (1996). Kurs frazeologii sovremennogo angliyskogo yazyka. Vysshaya shkola; Feniks.
Margulis, A., & Kholodnaya, A. (1974). Russian-English dictionary of proverbs and sayings. McFarland.
Mieder, W. (2004). Proverbs: A handbook. Greenwood Press.
Norrick, N. R. (1985). How proverbs mean: Semantic studies in English proverbs. Mouton.
Permyakov, G. L. (1988). Osnovy strukturnoy paremiologii. IVL.
Published
Downloads
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Marzhan Adil qizi Kambarova

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
