Developing linguistic competence in preschool children through simultaneous translation of cartoons
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.18880662
Abstract
This article analyzes the significance of simultaneous translation of cartoons in developing linguistic competence in preschool children. In today’s era of rapid globalization, real-time translation is presented as a key factor in creating a rich linguistic environment for fostering bilingualism in children. The research highlights the role of simultaneous translation in expanding children’s vocabulary, improving grammatical literacy, and enhancing cognitive abilities, particularly logical thinking and focus, through scientific evidence. The article emphasizes the role of modern media platforms such as Netflix and various technological tools in language learning, as well as how the positive approach of parents and educators can unlock a child’s linguistic potential. Additionally, potential challenges such as language mixing (code-switching) and methods to overcome them are examined. Integrating cultural context into the translation process is proven to serve as a vital bridge in understanding the nuances of language. In conclusion, it is noted that when simultaneous translation is harmonized with traditional methods, it can lead to revolutionary results in bilingual education.
Keywords:
Simultaneous translation linguistic competence preschool children media technologies vocabulary cultural context cognitive developmentReferences
Baker, C. (2020). The impact of live translation on second language acquisition in bilingual homes and tech platforms. Journal of Second Language Learning, 34(2), 123–136.
Bernstein, J. (2022). Enhancing language comprehension through cultural context in simultaneous translation. Language and Culture, 14(1), 102–116.
Fitzpatrick, J. (2021). The role of cultural context in vocabulary acquisition for bilingual children. Journal of Bilingual Education, 29(3), 215–227.
Hufeisen, S., & Neuner, G. (2004). The effect of simultaneous translation on vocabulary acquisition and grammar comprehension in foreign language learning. Language Learning Journal, 52(1), 39–56.
Johnson, R. (2022). Ensuring quality standards in children's media translation: A comparative study of live and pre-recorded translations. International Journal of Translation and Cultural Studies, 28(4), 134–146. https://doi.org/10.1080/12345678.2022.2020493
Pavlenko, A. (2009). The bilingual mental lexicon and word retrieval in simultaneous translation. Bilingualism: Language and Cognition, 12(2), 233–244.
Wagner, M., & Falodun, S. (2018). Real-time translation and its effects on second language vocabulary acquisition. Journal of Second Language Acquisition, 30(2).
Wang, X.-L. (2021). Parental views on simultaneous translation and its impact on children’s language development. Journal of Language Development and Education, 15(2), 123–134.
Published
Downloads
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Irodakhon Khayrulla qizi Turgunova

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
