Cultural codes in language: influence on worldview and thinking
Abstract
This paper examines the role of language as a fundamental tool for storing and translating cultural codes. The author analyzes the relationship in the triad “Language – Thinking – Culture”, based on the provisions of the Sepir – Whorf hypothesis and modern research in the field of linguoculturology. The main attention is paid to the classification and functioning of key cultural codes: somatic, biomorphic, artefact-material and spatiotemporal. Using the example of phraseological units and metaphors in Russian, English, Tatar and Chinese, it is demonstrated how the national mentality captures a specific vision of the world. In particular, the difference in the nomination of natural objects and the conceptualization of time is considered. The article concludes that language not only reflects the prevailing cultural realities, but also actively forms cognitive patterns of perception. At the same time, it emphasizes that despite the uniqueness of linguistic filters, intercultural understanding remains possible due to the shared objective human experience. The study highlights the importance of learning foreign languages as a means of expanding worldview and enhancing personal adaptability in a global context. Furthermore, the role of educational environments in developing intercultural competence and the need to integrate linguocultural approaches into language teaching are emphasized.
References
Богатырев, П. Г. (2007). Народная культура славян (Е. С. Новик, ред.). ОГИ.
Бромлей, Ю. В. (1987). Этносоциальные процессы: теория, история, современность. Наука.
Зиямухаммедова, Ш., & Адилбекова, Ж. (2022). Влияние языка на сознание, культуру и мировоззрение. Academic Research in Educational Sciences, (1). https://cyberleninka.ru/article/n/vliyanie-yazyka-na-soznanie-kulturu-i-mirovozzrenie
Колшанский, Г. В. (1990). Объективная картина мира в познании и языке. Наука.
Ожегов, С. И. (2019). Толковый словарь русского языка (Л. И. Скворцов, ред.; 28-е изд.). Мир и образование.
Рапай, К. (2015). Культурный код: Как мы живем, что покупаем и почему (У. Саламатов, пер.). Альпина Паблишер.
Сепир, Э., & Уорф, Б. Л. (1993). Избранные труды по языкознанию и культурологии. Прогресс.
Скляренко, Н. В. (2002). Трапеза как социокультурный феномен [Автореферат диссертации кандидата философских наук].
Телия, В. Н. (1996). Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. Языки русской культуры.
Фёдорова, Л. И. (2021). К вопросу о межкультурной коммуникации в обучении русскому как неродному. В А. Ю. Маслова (ред.), Русский язык за рубежом: инновационные подходы и эффективные практики открытого образования: материалы Междунар. науч.-метод. конф. (сс. 125-128). Изд-во Мордов. ун-та. https://ruconf.mrsu.ru/uzbekistan_sbornik.pdf
Фёдорова, Л. И. (2018). Язык и культура: к вопросу о межкультурной коммуникации. Русский язык и литература в профессиональной коммуникации и мультикультурном пространстве, 341-344.
Boroditsky, L. (2001). Does language shape thought? English and Mandarin speakers' conceptions of time. Cognitive Psychology, 43(1).
Published
Downloads
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Larisa Ivanovna Fyodorova

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
