Pandemiyadan ilhomlangan til: neologizmlar, semantik o‘zgarishlar va COVID-19 davridagi madaniy singdirish
Annotasiya
COVID-19 pandemiyasi misli koʻrilmagan miqdordagi yangi atamalarni kiritish va hayotning oʻzgaruvchan voqeligini aks ettirish uchun mavjud lugʻatni qayta belgilash orqali global aloqani keskin oʻzgartirdi. Ushbu maqola neologizmlar, semantik siljishlar va madaniy o‘rnatilgan iboralarning paydo bo‘lishiga e’tibor qaratib, pandemiyaning ingliz tilidagi leksikaga ta’sirini o‘rganadi. Sifatli va miqdoriy tadqiqot usullarini qo‘llagan holda, tadqiqot raqamli media, onlayn ijtimoiy tarmoqlar va til korpusidan olingan lingvistik tendentsiyalarni tahlil qiladi. "Kovidiot", "qulflash" va "ijtimoiy uzoqlashish" kabi asosiy atamalar nafaqat tavsiflovchi funktsiyalari, balki ularning ijtimoiy-emotsional va mafkuraviy ta’siri uchun ham ko‘rib chiqiladi. Bu so‘zlar jamoat kayfiyatini qamrab oladi, xatti-harakatlardagi o‘zgarishlarni aks ettiradi va global inqiroz davridagi madaniy moslashuvni anglatadi. Tadqiqot shuni ko‘rsatadiki, pandemiya bilan bog‘liq til jamoaviy qo‘rquv, izolyatsiya va chidamlilik tajribasini tushunish, ifodalash va boshqarish uchun hal qiluvchi vosita bo‘lib xizmat qilgan. Umuman olganda, COVID-19 leksikasi global g‘alayon davrida jamiyatdagi o‘zgarishlarning lingvistik ko‘zgusi bo‘lib xizmat qiladi.
Kalit so‘zlar:
COVID-19 neologizm semantik siljish pandemik leksikon ijtimoiy media madaniy tilshunoslik nutq tahlili til o‘zgarishiIntroduction
Language is an ever-evolving entity, intricately tied to the historical, cultural, and societal contexts in which it functions. Throughout history, major global events – from wars to technological revolutions – have spurred the emergence of new terms and the transformation of existing vocabulary. However, the COVID-19 pandemic represented a uniquely intense period of linguistic innovation, characterized by the rapid creation, adaptation, and global diffusion of specialized terminology that reflected the urgency, scale, and emotional weight of the crisis. At the heart of this linguistic evolution were neologisms – newly coined words or expressions – that captured the lived realities of the pandemic. Terms like covidiot (used to describe someone ignoring public health advice) and doomscrolling (referring to the compulsive consumption of negative news online) emerged organically from digital platforms, particularly social media. These words quickly moved from niche online communities into mainstream media, illustrating how user-generated language shaped public discourse. The speed at which these terms gained currency was unprecedented, thanks to the global interconnectedness afforded by digital communication. Equally important was the recontextualization of existing phrases. Words such as essential worker, lockdown, quarantine, and social distancing – while not new – took on renewed significance and emotional intensity in the pandemic context. The term essential worker, for instance, became a symbol of heroism and sacrifice, redefining societal values by highlighting the importance of roles often previously undervalued, such as grocery clerks, delivery drivers, and sanitation workers. This linguistic shift mirrored broader cultural transformations in how labor and service were perceived and appreciated. Furthermore, the lexicon of COVID-19 acted as a tool for social cohesion and collective identity. Phrases like flatten the curve and we’re all in this together served as rallying cries for solidarity and responsible behavior. Governments, health organizations, and media outlets relied heavily on this terminology to communicate policies, build public trust, and influence behavior. Over time, these expressions became embedded in daily routines, media coverage, and even pop culture, reflecting the deep penetration of pandemic language into the fabric of everyday life. On a more complex level, the COVID-19 lexicon also revealed underlying social tensions and disparities. Terms like anti-vaxxer, mask mandate, and infodemic became polarizing in nature, symbolizing the ideological divides and misinformation challenges that accompanied the pandemic. In this sense, pandemic-related language was not only descriptive but also performative – used to express identities, affiliations, and beliefs. In sum, the COVID-19 pandemic catalyzed a linguistic phenomenon that extended beyond temporary jargon. It forged a new vocabulary reflective of a shared global experience, permanently altering how we talk about health, safety, responsibility, and resilience. The legacy of this lexicon will likely persist, becoming part of the long-term cultural memory and shaping discourse in future public health, social, and political contexts.
The Acceleration of Language Change in the COVID-19 Era
Previous studies (Crystal, 2021; Burridge & Manns, 2021) have emphasized that language is highly adaptive during periods of crisis. When societies face dramatic changes – whether due to war, natural disaster, or disease – language evolves to reflect new realities and facilitate communication under rapidly shifting conditions. Linguists have documented this phenomenon during past health crises, such as the 1918 Spanish Flu and the emergence of HIV/AIDS in the 1980s. These pandemics introduced and normalized terms like influenza, epidemic, AIDS, and patient zero, which became embedded in public discourse and medical vernacular. However, what sets the COVID-19 pandemic apart is the unprecedented speed and scale at which new linguistic forms emerged and spread, largely fueled by the digital age. Unlike past pandemics, the COVID-19 crisis unfolded within a hyperconnected, media-saturated world. Social media platforms, 24-hour news cycles, and mobile communication enabled instant dissemination of new terms and phrases. Expressions such as social distancing, flatten the curve, PPE (personal protective equipment), and WFH (working from home) gained near-universal recognition within weeks. Neologisms like covidiot, quaranteam, and doomscrolling originated in niche online spaces but quickly crossed into mainstream journalism, academic discussions, and everyday conversations. This phenomenon highlights the democratization of language creation, where ordinary users contribute to the linguistic canon alongside journalists, scientists, and policymakers. Furthermore, the digital era has blurred the boundaries between formal and informal language. Internet memes, hashtags, and viral videos played a critical role in shaping the COVID-19 lexicon, offering humor, critique, and solidarity amid uncertainty. The term infodemic, popularized by the World Health Organization, described the overwhelming flood of information – both accurate and misleading – that accompanied the pandemic. This concept itself became a key part of the global conversation on media literacy, trust, and misinformation. Thus, language not only adapted to describe new realities but also actively shaped public understanding of those realities. COVID-19-related terminology extended far beyond health advisories and academic circles. Political discourse was permeated by pandemic language, with phrases like vaccine nationalism, herd immunity, and mask mandate becoming hotly debated topics. The choice of words by leaders and institutions influenced public behavior and perceptions. For instance, contrasting terms like lockdown versus stay-at-home order carried different emotional weights and policy implications. Branding and marketing sectors also embraced pandemic terminology. Companies rebranded products and campaigns to reflect the zeitgeist, incorporating terms like contactless delivery, quarantine kits, and COVID-safe into their messaging to signal relevance and responsiveness. Even fashion and consumer culture adopted and recontextualized pandemic language. Face masks transitioned from medical necessities to fashion statements, with phrases like mask fashion or pandemic chic entering lifestyle journalism. Clothing brands marketed items as Zoom-ready or loungewear essentials, adapting to the new remote lifestyle ushered in by the pandemic. These shifts demonstrate how language not only mirrors change but also facilitates it, enabling individuals and industries to navigate and normalize unprecedented circumstances. In summary, while language has always responded to crisis, the linguistic response to COVID-19 was marked by its speed, scope, and multi-platform nature. The pandemic lexicon became a global socio-linguistic phenomenon, shaping identities, policies, and cultural narratives. It stands as a testament to how deeply language is interwoven with societal transformation – and how, in the age of digital immediacy, words can spread, evolve, and define a generation’s shared experience.
Methodology: A Mixed-Methods Approach to Analyzing the COVID-19 Lexicon
To investigate the socio-cultural impact of the COVID-19 pandemic lexicon, this study employed a mixed-methods research approach that combined both qualitative and quantitative techniques. This methodological triangulation allowed for a more holistic understanding of how language evolved during the pandemic, how new terms emerged, and how their usage reflected and influenced broader social and cultural trends.
Qualitative Analysis
The qualitative component focused on analyzing discourse across a variety of textual and digital platforms. A purposive sampling strategy was used to select a diverse range of media sources to ensure a broad representation of linguistic usage. Primary sources included reputable journalistic outlets such as The New York Times, The Guardian, and BBC News, chosen for their wide readership, global influence, and consistent coverage of COVID-19 developments from March 2020 to December 2022. Articles were selected based on their thematic relevance – particularly those dealing with public health, politics, economy, lifestyle, and cultural shifts in relation to the pandemic. In addition to traditional media, user-generated content was examined to capture grassroots-level language changes. Social media platforms, particularly Twitter and Reddit, were analyzed to observe how laypersons adopted, modified, and spread pandemic-related vocabulary. Twitter hashtags, comment threads, and viral tweets were reviewed to identify trending terms and their contexts. Subreddits such as r/Coronavirus and r/COVID19_support provided insight into how language reflected personal experiences, emotional coping mechanisms, and communal values. The inclusion of these platforms was critical in understanding the real-time, participatory nature of lexical innovation during the pandemic. Thematic content analysis was applied to all qualitative sources. Texts were coded for emerging themes such as fear, safety, isolation, resilience, misinformation, and collective identity. Particular attention was given to the social functions of new words – how they served to label behaviors (e.g., covidiot), promote unity (e.g., quaranteam), or signify compliance or resistance (e.g., mask mandate debates). The analysis also considered how cultural and political contexts shaped the usage and reception of terms across different regions and communities.
Quantitative Analysis
To complement the qualitative findings, the study also employed quantitative tools to track the frequency and emergence of COVID-19-related lexicon in contemporary English usage. Two primary databases were utilized: Google Ngram Viewer and the NOW Corpus (News on the Web). Google Ngram Viewer allowed for diachronic analysis of specific terms by charting their usage frequency in published texts over time. Although it primarily draws from books and is limited in its temporal coverage (ending around 2019 in most cases), it was used here to identify whether any pandemic-related terms had precursors in earlier literature or similar linguistic patterns during prior pandemics. For example, it revealed the historical usage of terms like quarantine, pandemic, and immunity, allowing comparisons between past and present lexical trends. The NOW Corpus, a more dynamic and up-to-date linguistic database, was critical in tracking real-time changes in news-based English across more than 20 countries. Spanning the timeframe of March 2020 to December 2022, it provided access to billions of words from online news sources. Through keyword searches and collocation analysis, terms such as social distancing, lockdown, vaccine rollout, and remote learning were examined for frequency spikes, co-occurrence patterns, and regional variation. This data helped quantify the rapid rise of new terminology and offered empirical evidence of how certain phrases entered and stabilized within mainstream discourse. By integrating qualitative discourse analysis with quantitative frequency tracking, this study presents a comprehensive view of the COVID-19 lexicon. It captures not only the emergence and spread of pandemic vocabulary but also its nuanced social meanings and the ways it functioned as both a communicative tool and cultural mirror during one of the most globally transformative events of the 21st century.
Thematic Categorization and Lexical Frequency Patterns
Following data collection, the qualitative content was systematically coded and analyzed using thematic analysis, a method widely employed in linguistic and discourse studies to identify patterns of meaning within large bodies of text. The texts – drawn from news articles, social media posts, and online forums – were reviewed iteratively, and recurrent topics and linguistic features were grouped into four primary thematic categories: health communication, social behaviors, political discourse, and cultural shifts. These themes provided a structured framework for exploring how the COVID-19 lexicon functioned in various societal contexts and how specific language choices reflected broader socio-cultural phenomena. Health communication emerged as the most immediate and densely populated category, featuring terms directly associated with the public health response. Words and phrases such as contact tracing, flatten the curve, asymptomatic spread, herd immunity, and self-isolation dominated news coverage and official advisories. This vocabulary played a critical role in disseminating health information and guiding public behavior. The precision and repetition of these terms helped create a shared understanding of complex scientific concepts, thereby facilitating compliance with safety protocols and fostering a sense of collective responsibility. The theme of social behaviors included expressions that captured shifts in everyday routines and interpersonal relationships. Neologisms like quaranteam (referring to a group of people who quarantined together), maskne (acne caused by mask-wearing), and Zoom fatigue (exhaustion from excessive video conferencing) vividly illustrated the ways language adapted to new lifestyles. Existing terms like lockdown, social distancing, and remote learning took on fresh urgency and meaning. This theme revealed how language served not only to describe behaviors but also to normalize them, offering individuals a vocabulary for navigating and coping with the altered social landscape. Political discourse constituted another significant thematic domain. Language was not merely descriptive but also deeply ideological, often used to frame debates around policy, rights, and public trust. Terms such as mask mandate, vaccine passport, anti-vaxxer, and COVID denier became highly politicized. The language surrounding government interventions reflected societal tensions and divergent values, especially in contexts where public health measures clashed with individual freedoms. Analyzing this category helped uncover how language functioned as a tool of persuasion, resistance, and identity-marking during the pandemic. The final theme, cultural shifts, encompassed the broader symbolic and emotional dimensions of pandemic life. Phrases like new normal, pandemic fatigue, we’re all in this together, and build back better entered mainstream discourse and became part of the cultural lexicon. These expressions signified more than just temporary conditions – they marked a collective psychological and cultural reorientation. In addition, the repurposing of language in fashion, entertainment, and advertising demonstrated how COVID-19-related terminology was commodified and integrated into pop culture. Alongside thematic coding, quantitative data analysis played a vital role in supporting and validating the qualitative findings. Using tools such as the NOW Corpus and Google Trends, the study tracked frequency spikes in both neologisms and semantically shifted words. For instance, the term social distancing, which was nearly nonexistent in everyday language prior to 2020, experienced an exponential increase in usage during March and April 2020. Similarly, lockdown and quarantine saw substantial surges in frequency, indicating their central role in media narratives and public discourse. Moreover, semantic shifts – where familiar words gained new or expanded meanings – were identified through collocation analysis. Terms like essential, bubble, and isolation were found to appear in new contexts, reflecting the altered realities of the pandemic. The frequency and diversity of usage across countries, genres, and timeframes highlighted how COVID-19 lexicon quickly permeated global English, illustrating both linguistic innovation and socio-cultural convergence. In sum, the integration of thematic analysis with lexical frequency tracking enabled a rich, multidimensional understanding of how the COVID-19 lexicon operated across different spheres of life. Language was not only a reflection of the pandemic experience – it was a central mechanism through which that experience was constructed, communicated, and culturally embedded.
Emergence of Neologisms
The COVID-19 pandemic sparked a wave of linguistic innovation, with neologisms – newly coined terms or expressions – emerging at an unprecedented rate and scale. These neologisms encapsulated novel social phenomena, health practices, emotional states, and cultural shifts resulting from the global crisis. Many of these terms were born in online spaces, such as Twitter, Reddit, and TikTok, and swiftly gained traction in mainstream journalism, academic writing, corporate communication, and daily conversation. One of the most notable examples is covidiot, first appearing in March 2020. This pejorative term combined "COVID" with "idiot" and was widely used to criticize individuals perceived as ignoring safety protocols such as mask-wearing or social distancing. With over 32,000 mentions in 2021 alone (based on Twitter and digital news archives), covidiot reflected a broader social tension around public health compliance and individual responsibility. Its popularity indicates how language became a tool for social regulation and moral judgment during the pandemic. Another widely used term was flatten the curve, introduced in February 2020 through public health campaigns and media graphics designed to explain the importance of slowing the rate of infection. With over 50,000 recorded mentions in 2021, the phrase became a cornerstone of early pandemic communication. Its visual and metaphorical clarity contributed to its widespread adoption across cultures and languages. It also demonstrated the power of strategic messaging in shaping public understanding of epidemiological concepts. The expression Zoom fatigue emerged in April 2020 and captured a novel form of exhaustion resulting from excessive virtual meetings and digital interactions. As millions of people transitioned to remote work and learning, Zoom fatigue became a shared experience, especially in corporate and academic settings. With over 18,000 mentions in 2021, the term underscored how digital communication, while essential during lockdowns, introduced its own psychological and cognitive challenges. It also marked the integration of brand names (like Zoom) into everyday language – a phenomenon referred to as "proprietary eponyms." Additional neologisms followed similar patterns. Covidpreneur referred to entrepreneurs who started businesses during lockdown periods, often focusing on home-based services or pandemic-specific needs such as mask production or virtual fitness. Quaranteam described one’s designated social "bubble" during lockdown – a group of people with whom close contact was maintained while limiting broader social interactions. Maskne (a portmanteau of "mask" and "acne") described skin irritation caused by prolonged mask usage. These terms illustrate how language adapted not just to health concerns, but also to lifestyle shifts, economic changes, and emotional responses. The speed at which these neologisms entered the lexicon was accelerated by the digital age. Unlike past crises where new words took years to diffuse, COVID-19-era vocabulary spread within days or weeks, aided by social media virality and global interconnectedness. Memes, hashtags, and viral content played a critical role in promoting and normalizing these terms. Furthermore, their adoption was not limited to informal communication; many were featured in official reports, advertisements, and academic publications, signaling their wide acceptance and institutional embedding. Overall, the emergence of pandemic neologisms represents a dynamic linguistic response to a rapidly changing world. These terms helped individuals make sense of new realities, express emotions, and build community through shared language. Their widespread and sustained use suggests that many will outlive the pandemic itself, becoming lasting additions to the modern English lexicon.
Semantic Shifts
In addition to the creation of entirely new words, the COVID-19 pandemic triggered widespread semantic shifts – changes in the meaning, nuance, or connotation of existing words. These shifts often reflected how public health realities, emotional experiences, and evolving social practices altered the way individuals and communities conceptualized and communicated familiar ideas. Words that previously had narrow or specialized meanings became normalized and recontextualized in everyday conversation, acquiring layered psychological, cultural, and emotional significance. One of the most prominent examples of semantic change is the word lockdown. Traditionally associated with the prison system, where it referred to an emergency security measure involving the restriction of inmate movement, lockdown was repurposed during the pandemic to describe a broad range of societal restrictions imposed to contain the spread of the virus. Governments around the world announced national or regional "lockdowns" – including curfews, stay-at-home orders, and business closures. The term quickly became part of the global lexicon, appearing in news headlines, policy documents, and casual speech. This shift in meaning not only expanded the term’s applicability but also subtly retained its connotations of control, confinement, and emergency, which affected how the public emotionally responded to these measures. Similarly, isolation and quarantine – terms once primarily associated with medical and clinical contexts – became commonplace in daily speech. Prior to the pandemic, these words were largely reserved for discussions of infectious disease protocols or hospital practices. During COVID-19, however, they entered the language of family, education, and work, describing both physical separation and emotional experience. For example, saying “I’ve been in isolation” no longer needed explanation; it was widely understood, and it often carried psychological weight. The emotional resonance of isolation began to include feelings of loneliness, anxiety, and disconnection, reflecting the mental health challenges people faced during prolonged periods of separation from loved ones and normal routines. The word bubble, once commonly used in contexts such as finance (“housing bubble”) or science (“air bubble”), underwent a significant shift in usage as well. It came to represent a small, defined social group with whom a person regularly interacted during lockdowns, minimizing external contact. The new usage of bubble not only illustrated semantic broadening but also reflected the need for emotional security and social protection during uncertain times. This new sense of the term was reinforced by both government communications and grassroots discourse, making it a cornerstone of pandemic-era vocabulary. Essential, another word experiencing semantic evolution, previously referred broadly to something important or necessary. During the pandemic, its meaning narrowed and intensified, coming to denote workers and services deemed critical for societal functioning – such as healthcare personnel, grocery store staff, and delivery drivers. This redefinition carried social and political implications, sparking discussions about labor value, inequality, and recognition. The phrase essential worker became both a badge of honor and a focal point for debates on worker safety and compensation. Even emotionally charged words like normal were semantically challenged. The phrase new normal emerged to describe the long-term behavioral and cultural adjustments resulting from the pandemic, from wearing masks and working remotely to shifting interpersonal norms. This phrase carried both hope and anxiety – hope for adaptation, and anxiety over what would be permanently altered. These semantic shifts were not isolated linguistic phenomena; they were indicative of broader societal transformations. They show how language evolves not only to describe reality but also to shape perception and experience. As people struggled to adapt to a new and often distressing world, familiar words were repurposed to convey unfamiliar experiences. This linguistic adaptability made communication more efficient, but it also had a profound impact on how people internalized and interpreted their circumstances. In conclusion, the pandemic prompted a widespread reconfiguration of meanings, revealing the deep interdependence between language, culture, and lived experience. Many of these altered meanings may remain embedded in public consciousness long after the pandemic ends, serving as linguistic markers of a globally shared crisis.
Cultural Embedding
As the COVID-19 pandemic unfolded, its language did more than merely describe a public health emergency – it became embedded within cultural practices, reshaping rituals, social norms, and collective memory. The lexicon of the pandemic integrated so deeply into everyday life that terms originally used for crisis management evolved into cultural reference points, recontextualized through shared human experience. This phenomenon – termed cultural embedding – demonstrates how language both reflects and influences how societies adapt to disruption. One clear manifestation of this embedding occurred in personal and community rituals, many of which were forced to transform due to social distancing mandates. The term Zoom wedding exemplifies this cultural-linguistic shift. What began as a practical solution for couples unable to hold in-person ceremonies evolved into a recognizable genre of event. Zoom weddings maintained many traditional elements – vows, guests, even receptions – but relocated them to digital space. The term encapsulated not just a new format for celebration, but also a resilient response to adversity, demonstrating how language helps frame experiences in emotionally meaningful ways. Likewise, drive-by birthdays and drive-by baby showers emerged as creative alternatives to gatherings during lockdowns. These events, where friends and family would parade past a celebrant’s home in decorated cars while maintaining safe distances, became a widely recognized and socially endorsed practice. These newly coined phrases, embedded with elements of both festivity and constraint, captured how communities-maintained bonds through adapted rituals. What had once been considered abnormal behavior – celebrating from behind car windows – became symbolically rich and emotionally resonant, facilitated by a shared vocabulary. Even political and social activism adapted linguistically and behaviorally. The phrase socially distanced protest became prominent in 2020 and 2021, reflecting how public demonstrations, particularly those tied to the Black Lives Matter movement and global climate action, adjusted to health guidelines. Protestors stood six feet apart, wore masks, and used signage with dual messages promoting both safety and justice. This term illustrated the merging of civic expression and public health consciousness, showing how pandemic language could be woven into collective identity and moral discourse. These adaptations were not temporary. As pandemic language entered the cultural mainstream, it began to shape media narratives, fashion trends, entertainment, and marketing. For example, popular sitcoms incorporated quarantine humor and pandemic storylines, while clothing brands introduced mask fashion as a marketable concept. Catchphrases like stay safe, we’re all in this together, and new normal became cultural touchstones – repeated in advertisements, political speeches, and interpersonal communication. Their frequency of use reinforced a sense of shared experience and mutual resilience. Moreover, cultural artifacts such as memes, TikTok trends, and viral videos helped disseminate and normalize these adapted terms. Humor, satire, and creativity turned technical language into emotionally resonant content. Memes about lockdown baking, toilet paper shortages, or Zoom mishaps reflected not just shared struggle but also collective coping mechanisms. These cultural expressions anchored pandemic terminology into lived experience, giving it lasting emotional and social value. In essence, the COVID-19 lexicon did not exist in isolation; it was woven into the cultural fabric of everyday life. The widespread adoption of terms like Zoom wedding, drive-by birthday, and socially distanced protest reveals how language helps communities reimagine traditions in response to disruption. Through such linguistic transformations, societies not only adapted but also found new ways to express care, celebration, and solidarity. The embeddedness of pandemic terminology in cultural life underscores language’s dual role as both a mirror of circumstance and a medium of collective creativity.
Conclusion
The COVID-19 pandemic not only challenged global health systems and reshaped daily life but also profoundly influenced the evolution of language. The emergence of new terms, the redefinition of familiar vocabulary, and the cultural embedding of pandemic-related expressions illustrate how language adapts to reflect shifting realities. Through a combination of qualitative and quantitative analyses, this study has shown that the pandemic lexicon was more than a set of technical terms – it functioned as a social, emotional, and ideological tool that shaped collective understanding and behavior. From expressions like covidiot and flatten the curve to semantic shifts in words such as lockdown and essential, language captured both the disruptions and adaptations of a world in crisis. As society continues to process the aftermath of COVID-19, the linguistic imprints of this period will remain embedded in our discourse, serving as both a historical record and a mechanism of cultural memory.
Bibliografik manbalar
Akinrinde, O. (2020). West Africa MIL Week Celebration 2020: Resisting disinfodemic – Media and information literacy for everyone by everyone (Selected Papers). UNESCO Abuja Regional Office. https://www.researchgate.net/publication/348815221
Bakhronova, D. (2021). COVID-19 y educación superior: La mundialización de la educación en línea. Religación: Revista de Ciencias Sociales y Humanidades, 6(28), 62–69.
Bakhronova, D., & Omonov, Q. (2022). Digital and innovative education during the COVID-19 pandemic: Uzbekistan. ECS Transactions, 107(1), 12977. https://doi.org/10.1149/10701.12977ecst
Burridge, K., & Manns, H. (2021). Word watching: Field notes of a linguist. Cambridge University Press.
Crystal, D. (2021). Let’s talk: How English conversation works. Oxford University Press.
Grady, W. (2021). A COVID lexicon. Queen’s Quarterly, 128(2), 194–210.
Hargrave, R. (2020). ‘Covidiots’ and ‘quaranteams’: How coronavirus is changing our language. The Guardian.https://www.theguardian.com
Ledbury Poetry. (n.d.). Lockdown poems. Ledbury Poetry Festival. https://ledburypoetry.org.uk/lockdown-poems/
McCulloch, G. (2019). Because internet: Understanding the new rules of language. Riverhead Books.
Merriam-Webster. (2020). Words we’re watching: Doomscrolling. https://www.merriam-webster.com
National Center for Biotechnology Information. (2024). COVID-19 and its impact on public health systems. PubMed Central.https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC11621721/
Oxford Languages. (2020). Words of an unprecedented year. https://languages.oup.com
Paul, M. J., & Dredze, M. (2017). Social monitoring for public health. Synthesis Lectures on Information Concepts, Retrieval, and Services, 9(5), 1–183.
Reynolds, M. (2020). The pandemic’s neologisms are here to stay. Wired.https://www.wired.com
Salazar, D., & Wild, K. (2022). The Oxford English Dictionary and the language of COVID-19. In Lexicography of coronavirus-related neologisms (pp. 11–26).
World Health Organization. (2020). Managing the COVID-19 infodemic: Promoting healthy behaviours and mitigating the harm from misinformation and disinformation. https://www.who.int
Zhao, Y. (2022). Building a pandemic lexicon: Metadata and ontology design for COVID-19-related knowledge. Journal of Documentation, 78(8), 745–762. https://doi.org/10.1108/JD-08-2021-0157
Nashr qilingan
Yuklashlar
Qanday qilib iqtibos keltirish kerak
Nashr
Bo'lim
Litsenziya
Mualliflik huquqi (c) 2025 Халима Аминова

Ushbu ish Creative Commons Attribution 4.0 Worldwide.
