Linguistic and stylistic features of O. Henry’s stories
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.21152988
Abstract
The article examines the linguistic and stylistic features of O. Henry’s stories. By analyzing narrative techniques, lexical and syntactic constructions, figurative language devices, and discursive strategies, the study demonstrates how humorous, emotionally resonant, and structurally original stories are created. Particular attention is paid to the writer’s use of irony and unusual endings.
Keywords:
Discourse analysis surprise ending misunderstanding delusion ironic humorous sentimental coloring denouement colloquial expressions dialecticisms slang phonetic means lexical means syntactic means dialogic insertionsReferences
Borovinsky, V. S. (2000). O. Henry – The sad fate of a cheerful storyteller. St. Petersburg.
Eikhenbaum, B. M. (1927). O. Henry and the theory of the short story. In Literature: Theory. Criticism. Polemics. Priboy.
Kozhina, M. N. (2006). Stylistic encyclopedic dictionary of the Russian language. Flinta; Nauka.
Luk, A. N. (2007). Humor, wit, creativity. Moscow.
Lukin, V. A. (1999). Literary text: Fundamentals of linguistic theory and elements of analysis. St. Petersburg.
O. Henry. (1995). 100 selected stories. Wordsworth Editions.
Sibirtseva, E. I. (2012). Poetics of the paradoxical in the work of O. Henry. Ivanovo.
Zhuk, E. E. (2012). Features of the study of linguistic means of comic and their translation (on the example of the works of O. Henry and P. G. Wodehouse). Retrieved from https://e-koncept.ru/2014/54754.htm
Zhdanova, D. A. (2009). Language, life and play in the short stories of O. Henry. Moscow.
O. Henry. (n.d.). The last leaf. Retrieved July 28, 2016, from http://www.online-literature.com/o_henry/1040/
Published
Downloads
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Zilola Zafarovna Fayzulloyeva

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
