Функционально-языковые особенности антропонимов в лингвистике

Авторы

  • Азиатский международный университет
Функционально-языковые особенности антропонимов в лингвистике

Аннотация

В статье освещаются вопросы ономастики, в частности антропонимики, анализируется значение процесса именования в деятельности человека и роль языка в этом процессе. На основе взглядов Э. Бегматова на коммуникативные и функциональные возможности языка рассматривается процесс выражения понятий предметов и явлений посредством лексем. Анализируются этапы развития ономастики – от древних ученых до современных исследователей. В статье дается этимологический и семантический анализ антропонимов в произведениях Агаты Кристи «Десять негритят» и Тохира Малика «Шайтанат». Выявляются языковые пласты имен в обоих произведениях и их функциональные роли в художественных текстах. Анализ выявляет сходства и различия между антропонимами в английском и узбекском языках, исследуются приемы изображения персонажей посредством имен. В заключение подчеркивается роль антропонимов как стилистического приема в литературных произведениях для выражения авторского замысла.

Ключевые слова:

Ономастика антропоним антропонимика имена лингвистика имя собственное

Введение

Пока человек существует в мире, это существование состоит из различных предметов и сущностей. Чтобы отличать эти предметы друг от друга, человек присваивает им имена. Наименование напрямую связано с деятельностью человека и понятиями.

Язык играет важную роль в этом процессе. По мнению известного ученого Э. Бегматова, любой язык обладает языковыми средствами, способными выполнять его разнообразные коммуникативные функции и потребности (Бегматов, 1965). Одним из таких средств является лексема (слово), которая выражает понятия, относящиеся к конкретным и абстрактным, реальным или воображаемым, религиозно-философским, культурным и бытовым сферам. Язык обобщает и называет предметы и события, а также различные сложные понятия о них, опираясь на их существенные характеристики. Этот раздел языкознания называется ономастикой.

В настоящее время интерес к изучению ономастики растет во всем мире, и исследователи уделяют внимание изучению имен собственных с помощью современных лингвистических методов. Это связано с тем, что изучение имен, их происхождения и процессов отбора привлекает внимание лингвистов, этнографов и ономастиков (Бегматов, 1965).

Каждое имя имеет свою историю и эпоху происхождения. Имена заключают в себе культуру и традиции конкретного народа и тесно связаны с его мировоззрением, менталитетом, социально-экономическими условиями, культурным уровнем и духовностью.

Толковый словарь узбекского языка определяет ономастику следующим образом: Ономастика, происходящая от греческого слова «ономастика», означает искусство именования (Бегматов, 2013). Сегодня этот термин используется в двух значениях:

  1. Совокупность всех имен собственных, используемых в определенном языке или среди определенного народа.
  2. Отрасль языкознания, изучающая имена собственные, их образование и их уникальные характеристики.Изучение имен собственных в языке восходит к древним временам и продолжает привлекать ученых из разных областей.

Методика исследований

Как мировая, так и тюркская ономастика прошли три основных этапа развития:

  • Донаучный период, или этап простой фиксации ономастического материала. Например, взгляды Платона, Аристотеля и Демокрита на имена собственные, а также упоминание топонимов и личных имен в трудах таких ученых, как Абу Наср аль-Фараби, Абу Райхан аль-Бируни, Абу Али ибн Сина, Махмуд аль-Кашгари и Махмуд Замахшари.
  • Становление ономастики как науки, имеющей свои корни в европейском и русском языкознании. В этот период такие ученые, как Т. Гоббс, Дж. Милль, Дж. Джозеф, Дж. Локк, Г. Лейбниц, А. Х. В сборе и анализе ономастических материалов принимали участие Востоков, А. И. Соболевский, А. А. Шахматов, М. Фасмер, С. К. Кузнецов, П. Л. Магакова, В. А. Никонов, Ю. А. Карпенко, А. К. Матвеев, Н. В. Подольская.
  • Научный или чистый ономастический период, охватывающий период с 1920-х годов по настоящее время.

Антропонимы играют ключевую роль в формировании образов персонажей литературных произведений, установлении времени и пространства, структурировании их основных мотивов. Правильно выбранное автором имя отражает социальный статус, национальность, профессию и черты характера персонажа. Поэтому при выборе имени для персонажа следует учитывать и этимологию имени. Антропонимы в литературных произведениях помогают раскрыть художественные миры разных персонажей, изобразить отношения между ними и проиллюстрировать их связи. Как заметил ученый В. К. Чичагов, «Истинный поэт дает имя своему герою из существенной, хотя и невидимой необходимости» (Mustafaeva, 2025). Это говорит о том, что имена в литературных текстах взаимосвязаны и служат элементами текста, помогающими передавать многозначность, даже если автор не осознает эту сложность.

Результаты и их обсуждение

Мы проанализировали этимологию антропонимов в произведениях Агаты Кристи «Десять негритят» и Тохира Малика «Шайтанат» (книга 1). В произведении «И никого не стало» мы выявили 46 антропонимов, из которых 26 связаны с женскими персонажами, а 20 – с мужскими. Кроме того, были выявлены три прозвища (Мустафаева, 2025). Мы начинаем наш анализ с изучения имен главных героев романа. Среди прозвищ, найденных в романе, – мистер Джастис, U.N.K.N.O.W.N и Busy Bee.

Busy Bee – фразеологическое выражение, используемое для описания очень занятого человека. Мистер Джастис – антропонимическая единица, относящаяся к судье в Высоком суде Англии и Уэльса. U.N.K.N.O.W.N появляется в письмах, отправленных всем персонажам, символизируя «A.N.O.N.Y.M», что является псевдонимом убийцы. Это имя представляет собой комбинацию нескольких имен.

Второй проанализированный нами роман, «Шайтанат» Тохира Малика, представляет собой пенталогию. В нашем исследовании мы изучили 32 антропонима из первой книги и попытались интерпретировать их значения. Кроме того, было выявлено несколько прозвищ. Происхождение прозвищ в Shaytanat связано с именами и характеристиками персонажей. Например, прозвище O`qilon (что означает «гадюка») было дано персонажу Асадбеку. Гадюка движется быстро, как стрела, и если она сталкивается с человеком, она пронзает пятку и выходит через мозг. Другой пример – прозвище Хайдара, Kesakpolvon (что означает «борец с комьями»). Хайдар следует за двумя фермерами, думая, что у них в поясах деньги. Он очень искусен в разрезании поясов. Однако, когда он тайно разрезает один из них, он не находит внутри денег – только пять или шесть аккуратно уложенных комьев земли. Фермер завязал их на своем поясе на случай, если ему понадобится земля для ритуального очищения (Мустафаева, 2024).

Видя разочарование Хайдара, Асадбек рассмеялся, и с этого момента у него появилось прозвище Кесаклполвон. Термин Чувринди (что означает «ободранный человек» или «нищий») используется для описания бедного и оборванного внешнего вида персонажа. Из данных мы видим, что в And Then There Were None преобладают антропонимы английского происхождения, в то время как в Shaytanat (книга 1) преобладают антропонимы арабского происхождения (Мустафаева, 2022). Наименее распространенные антропонимы в “And Then There Were None” происходят из валлийского, славянского, корнуоллского и гэльского языков. В Shaytanat меньше всего представлены антропонимы еврейского происхождения. Это свидетельствует о том, что в узбекском языке доминируют арабские имена из-за влияния ислама, в то время как лексический слой антропонимов в And Then There Were None восходит к нескольким языкам.

Мы проанализировали семантические мотивы антропонимов, встречающихся в романах «Шайтанат» и “And Then There Were None”. Из данных мы заметили, что в And Then There Were None фамилии часто несут топонимическую мотивацию (т. е. связаны с названиями мест), тогда как в «Шайтанат» (Book 1) антропонимы в первую очередь отражают творческие и позитивные качества человека (Мустафаева, 2025). Таким образом, большинство антропонимов в And Then There Were None Агаты Кристи принадлежат к еврейскому, латинскому, валлийскому, шотландскому, греческому и английскому лексическим слоям. В произведениях Кристи имена тщательно подбираются, чтобы указать на социальное происхождение и национальность персонажа, используя эти разнообразные языковые источники (Christie, 2004).

Кристи включают: Социальный статус и внешность;

  • Профессии;
  • Топонимы;
  • Религиозные верования и убеждения;
  • Названия животных и растений;
  • Родственные отношения.

Напротив, антропонимы в «Шайтанат» Тохира Малика отражают:

  • Социальный статус;
  • Положительные и творческие качества;
  • Родительские пожелания ребенку;
  • Религиозные верования и убеждения.

Эти имена принадлежат преимущественно к узбекскому, персидско-таджикскому, арабскому и, в меньшей степени, еврейскому лексическим слоям, отражая историю и развитие узбекского народа. В литературных произведениях они выполняют определенные стилистические функции, помогая передать намерение писателя. Наиболее редкими семантическими мотивами в “And Then There Were None” являются антропонимы, полученные от объектов и растений (Christie, 2004), тогда как в «Шайтанат» наименее распространенными мотивами являются имена, выражающие человеческие отношения и небесные тела (Мустафаева, 2024). Однако в обоих неродственных языках антропонимы, связанные с религией, показывают схожее представление.

Выводы

Антропонимические формы включают имена, прозвища, псевдонимы, фамилии, отчества. Система личных имен или антропонимическая система относится к набору соглашений, регулирующих выбор личных имен в определенном обществе. Личные имена могут состоять из одного или нескольких компонентов, таких как имена, фамилии и отчества. В произведении Агаты Кристи «Десять негритят» большинство антропонимов происходят из еврейских, латинских, валлийских, шотландских, греческих и английских лексических слоев. Семантические мотивы, стоящие за этими антропонимами, в первую очередь отражают:

  • Социальный статус и внешность;
  • Профессии;
  • Топонимы;
  • Религиозные верования и убеждения;
  • Названия животных и растений;
  • Родственные отношения.

Напротив, антропонимы в произведении Тохира Малика «Шайтанат» взяты из узбекских, персидско-таджикских, арабских и, в меньшей степени, еврейских лексических слоев, отражая историческое и культурное развитие узбекского народа (Мустафаева, 2023). Их семантические мотивы включают:

  • Социальный статус;
  • Положительные и творческие качества;
  • Родительский интерес к ребенку;
  • Религиозные убеждения и верования.

Сравнительный анализ этих двух не связанных между собой языковых и культурных контекстов показывает, что оба романа демонстрируют схожее представление религиозно мотивированных антропонимов. Использование имен в обоих произведениях отражает историю и развитие соответствующих обществ и служит стилистическим приемом, помогающим выразить намерение автора.

Библиографические ссылки

Askarovna, M. M. (2025). ANTHROPONYMS IN LINGUISTICS: THEIR ROLE AND LINGUISTIC FEATURES. JOURNAL OF SCIENTIFIC RESEARCH, MODERN VIEWS AND INNOVATIONS, 1(4), 94-99.

Askarovna, M. M. (2025). Modern Methods of Studying Anthroponyms in Linguistics and Their Significance. Spanish Journal of Innovation and Integrity, 38, 83-87.

Christie, A. (2004). And then there were none. Macmillan.

Mustafoeva, M. (2025). THE INNOVATIVE WAYS OF TEACHING ANTHROPONYMS THROUGH GAME-BASED LEARNING IN ENGLISH LITERATURE LESSONS. Modern Science and Research, 4(4), 608-615.

Mustafoeva, M. A. (2022). Ingliz tilidagi antroponimlarning rivojlanishining tarixiy taraqqiyot davri va leksik qatlami. Namangan Davlat Universiteti Ilmiy Axborotnomasi, 12, 2181-0427.

Mustafoeva, M. A. (2022). The lexical layers of Uzbek anthroponyms. Fars international journal of education, social sciences and humanities, 10(12), 2022-6.

Mustafoeva, M. A. (2024). The importance of nouns in linguistics for learning language. European journal of innovation in nonformal education (EJINE), 4(9).

Mustafoeva, M. A. (2024). The Significance of Proper and Common Nouns in Linguistics. European journal of innovation in nonformal education (EJINE), 4(10).

Mustafoyeva, M. A. (2024). ANTHROPONYMS IN ENGLISH AND UZBEK LANGUAGES AND THEIR LINGUOCULTURAL CLASSIFICATION. Bulletin news in New Science Society International Scientific Journal, 1(6), 146-150.

Mustafoyeva, M. A. (2024). THE STUDY AND IMPORTANCE OF ANTHROPONYMS IN LINGUISTICS. Bulletin news in New Science Society International Scientific Journal, 1(5), 20-23.

Бегматов, Э. А. (1965). Антропонимика узбекского языка. АКД., Ташкент.

Бегматов, Э. А. (2013). Ўзбек тили антропонимикаси. Fan.

Мустафаева, М. (2025). Antroponimlarning tilshunoslikda tutgan o ‘rni va lingvistik xususiyatlari. Лингвоспектр, 2(1), 162-167.

Опубликован

Загрузки

Биография автора

Максад Мустафаева,
Азиатский международный университет

Преподаватель кафедры Истории и Филологии

Как цитировать

Мустафаева, М. (2025). Функционально-языковые особенности антропонимов в лингвистике. Лингвоспектр, 5(1), 121–126. извлечено от https://lingvospektr.uz/index.php/lngsp/article/view/824

Выпуск

Раздел

Статьи

Похожие статьи

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

Вы также можете начать расширеннвй поиск похожих статей для этой статьи.