Образ мира через имена: антропонимика русской народной сказки

Авторы

  • Гулистанский государственный университет
Образ мира через имена: антропонимика русской народной сказки

Аннотация

Русские народные сказки - важная часть культурного наследия России, отражающая национальные ценности, мировоззрение и поведенческие стереотипы народа. Лингвокультурологический подход рассматривает язык как структурную модель культуры, где каждый элемент соотнесён с представлениями о мире. Именно язык формирует национальную картину мира, в которой: важное выделяется (имеет больше слов и синонимов); ценное - акцентируется (через пословицы, имена, эпитеты); сакральное - охраняется (табу, эвфемизмы, особые формы обращения). В статье проводится лингвокультурологический анализ антропонимов-собственных имён персонажей сказок из классического сборника А. Н. Афанасьева. Рассматриваются имена Иван, Емеля, Василиса, Марья, Кощей и Баба Яга, которые выполняют функцию не только идентификации, но и служат носителями устойчивых культурных концептов, символизирующих такие качества, как простота, доброта, мудрость, сила, зло и испытания. В работе применяются методы контекстуального, семантического, культурологического и сравнительного анализа. Анализ показывает, что антропонимы отражают ключевые ментальные установки русского народа, формируют национальную картину мира, раскрывают традиционные ценности и архетипы. Результаты исследования имеют практическое значение и могут быть использованы в преподавании русского языка как иностранного, лингвокультурологии и межкультурной коммуникации, способствуя лучшему пониманию национальных культурных особенностей.

Ключевые слова:

Русская народная сказка антропонимика лингвокультурология имя персонажа культурный код фольклор мировоззрение

Введение

Русские народные сказки являются неотъемлемой частью культурного наследия России. Они не только выполняют художественную и развлекательную функцию, но и отражают мировоззрение, систему ценностей, стереотипы поведения и национальные представления русского народа. Именно в сказках находят отражение ключевые культурные концепты, которые формируют лингвокультурную картину мира.

Актуальность исследования обусловлена возрастающим интересом к вопросам межкультурной коммуникации, где знание национальных концептов и культурно обусловленных языковых единиц играет решающую роль. В условиях глобализации и активного культурного обмена. Особое значение приобретает изучение текстов, в которых зафиксированы культурные коды и ментальные особенности этноса. Русские народные сказки в этом контексте представляют собой ценный материал для лингвокультурологического анализа.

Объектом настоящего исследования являются русские народные сказки, а предметом - культурные концепты и языковые средства их выражения.

Целью исследования является выявление и анализ лингвокультурной информации, содержащейся в русских народных сказках.

Для достижения поставленной цели в статье решаются следующие задачи:

  • определить основные культурные концепты, представленные в сказках;
  • проанализировать способы их языковой репрезентации;
  • рассмотреть особенности функционирования этих концептов в контексте сказочного дискурса.

Научная новизна работы заключается в комплексном подходе к исследованию русских народных сказок с позиций лингвокультурологии, что позволяет выявить устойчивые элементы национального менталитета, зафиксированные в языке.

Литературный обзор

Исследование русских народных сказок с точки зрения лингвокультурологии занимает важное место в современной филологии. Основу научного подхода к изучению сказки как особого типа текста заложили такие исследователи, как В.Я. Пропп, рассматривавший морфологию сказки и её структурные элементы, и Н.П. Андреев, уделявший внимание мифопоэтической символике (Пропп, 2000). Сборник А.Н. Афанасьева, включающий более 600 сказок, остаётся основным источником для изучения народного сказочного наследия (Афанасьев, 1983). Лингвокультурологический подход предполагает выявление и интерпретацию культурных концептов, отражённых в языке (Вежбицкая, 1996). Важное место в этом направлении занимают труды В.И. Карасика, Ю.С. Степанова, А.Д. Шмелёва и А.В. Вежбицкой. Они подчеркивают, что язык фиксирует коллективные представления народа о мире, а текст является носителем ценностей, норм и архетипов (Карасик, 2002). Особое внимание в данной работе уделяется антропонимам - собственным именам персонажей сказок. Имена таких героев, как Иван, Марья, Василиса, Емеля, неслучайны: они несут семантическую и культурную нагрузку, выражают определённые черты характера, социальные роли и мифологические архетипы. Как отмечает О.В. Романова, имена в фольклоре выполняют не только идентифицирующую, но и семиотическую функцию (Романова, 2010). В современных исследованиях (например, работы Н. В. Лопатиной и Т. А. Казарцевой) подчёркивается, что анализ антропонимов в фольклорных текстах позволяет выявить устойчивые культурные модели восприятия добра и зла, мужского и женского начала, человеческого и нечеловеческого мира (Лопатина, 2011). Сказочные имена становятся ключом к пониманию ментальных установок народа и являются важным источником лингвокультурной информации.

Методология исследования

В качестве основного материала для исследования использовались русские народные сказки из сборника А.Н. Афанасьева, являющегося одним из наиболее полных и авторитетных источников фольклорных текстов XIX века. Данный корпус представляет собой богатый пласт лингвокультурной информации, в том числе в области ономастики - изучения собственных имён. Объектом исследования выступают антропонимы (собственные имена персонажей), встречающиеся в сказках, а также их культурно-семантическое наполнение. Предметом анализа являются особенности функционирования этих имён в контексте сказочного повествования, их лексическое, символическое и культурное значение.

В работе применяются следующие методы:

  • контекстуальный анализ - для выявления роли имени в повествовательной структуре сказки;
  • семантический анализ -для определения значений и ассоциаций, связанных с именем;
  • культурологический подход - для выявления отражения национальных представлений, ценностей и менталитета через имена;
  • сравнительный анализ - для сопоставления однотипных имён (например, Иван - Емеля - Василиса) и выявления общих черт и различий в их функциях и образах.

Критерием отбора материала служили: частота использования имени в тексте, устойчивость образа персонажа с данным именем, наличие культурных и символических ассоциаций, а также типичность имени для русской сказочной традиции.

Особое внимание уделяется интерпретации имён, часто встречающихся в сказках, таких как Иван, Марья, Василиса, Емеля, Кощей, Баба Яга. Эти имена несут в себе устойчивую смысловую нагрузку и отражают ключевые концепты русской народной культуры: «простота», «сила», «хитрость», «мудрость», «зло», «женская добродетель».

Анализ и результаты

Анализ антропонимов, встречающихся в русских народных сказках из сборника А.Н. Афанасьева, позволяет выделить устойчивую систему имён, каждая из которых несёт в себе глубокую культурную и символическую нагрузку. Эти имена не только идентифицируют персонажа, но и являются носителями определённых концептов, отражающих народное восприятие мира.

Имя Иван - одно из самых частотных в русских сказках. Оно обозначает обобщённый образ простого русского человека, крестьянского происхождения. Герой Иван часто представлен как младший сын, «дурак» или «ленивый», но в то же время именно он оказывается обладателем внутренней силы, мудрости, честности и удачи.

Концепты: простота, доброта, справедливость, победа добра над злом.

Например: в сказке «Иван-дурак» герой, несмотря на кажущуюся глупость, добивается успеха благодаря честности и открытости.

Ещё один типичный сказочный персонаж - Емеля. Он также представляет образ «простака» или ленивого, но по воле случая становится героем. Его имя ассоциируется с чудом, волшебной помощью и неожиданным преображением.

Концепты: леность, наивность, воля судьбы, чудо.

Например: в сказке «По щучьему велению» Емеля становится царевичем, не прилагая усилий, благодаря магической щуке.

Имена женских персонажей: Василиса, Марья.

Женские имена, такие как Василиса Премудрая и Марья Моревна, несут определённые архетипы. Василиса - образ мудрой, кроткой и добродетельной девушки, а Марья - воинственной, независимой, магической.

Концепты (Василиса): мудрость, женская добродетель, покорность, помощь герою.

Концепты (Марья): сила, власть, магия, женская независимость.

Примеры:

  • Василиса помогает герою с помощью ума и магических знаний;
  • Марья Моревна представлена как воительница, но нуждается в спасении.

Имя Кощей стало нарицательным и связано с образом бессмертного злодея. Оно вызывает устойчивые ассоциации с концептами зла, смерти, власти, страха. Происхождение имени связывают с древнеславянскими корнями, обозначающими худощавость, сухость, смерть.

Например: в сказках Кощей владеет магией, похищает невест, и его смерть находится в «игле» - символе тайны и уязвимости.

Баба Яга - женский персонаж с двойственной природой: с одной стороны -ведьма, с другой - помощница героя.

Концепты: старость, смерть, мудрость, испытание.

Имя имеет древнее происхождение, восходящее к праславянским корням. В лингвокультурной традиции она - страж порога между мирами, испытание на пути инициации.

В результате анализа можно сделать вывод, что антропонимы в русских народных сказках выполняют не только номинативную функцию, но и служат средством выражения глубинных культурных смыслов. Каждое имя представляет собой концентрат народной символики, закреплённой в языке и передающейся через поколения.

Заключение и рекомендации

В результате проведённого исследования стало очевидно, что антропонимы в русских народных сказках из сборника А. Н. Афанасьева представляют собой важный источник лингвокультурологической информации. Имена сказочных персонажей выполняют не только функцию идентификации, но и отражают устойчивые культурные концепты, связанные с представлениями народа о добре и зле, социальными ролями, моральными качествами и мировоззренческими установками (Шмелев, 2002). Такие имена как: Иван, Емеля, Василиса, Марья, Кощей и Баба Яга, несут в себе символическую нагрузку, раскрывая архетипические образы, характерные для русской фольклорной традиции (Казарева, 2015). Анализ имён позволяет глубже понять ментальность русского народа, его систему ценностей и культурные коды.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использовать полученные результаты в преподавании русского языка как иностранного (РКИ), в курсах по лингвокультурологии, фольклористике и межкультурной коммуникации. Имена могут служить удобным инструментом для объяснения культурных реалий, типичных черт национального характера и образного мышления.

Рекомендации для дальнейших исследований:

  • расширить круг анализа за счёт привлечения сказок других славянских народов и провести сравнительно-сопоставительное исследование антропонимов;
  • изучить роль имён в волшебных, бытовых и героических сказках отдельно;
  • проанализировать влияние сказочных антропонимов на современную русскую культуру, литературу и массовое сознание.

Библиографические ссылки

Afanasev, A. N. (1983). Narodnye russkie skazki [Folk Russian fairy tales]. Moscow: Detgiz.

Kazartseva, T. A. (2015). Russkaya skazka kak otrazhenie kulturnogo soznaniya naroda [The Russian fairy tale as a reflection of the cultural consciousness of the people]. Folklor i traditsionnaya kultura, (2), 43–51.

Karasik, V. I. (2002). Yazykovoy krug: lichnost’, kontsepty, diskurs [Language circle: Personality, concepts, discourse]. Volgograd: Peremena.

Lopatina, N. V. (2011). Lingvokul’turnyy analiz fol’klornogo teksta [Linguocultural analysis of folklore text]. Yekaterinburg: UrFU.

Propp, V. Y. (2000). Morfologiya volshebnoi skazki [Morphology of the folktale]. Moscow: Labirint.

Romanova, O. V. (2010). Semantika imen sobstvennykh v russkoy narodnoy skazke [The semantics of proper names in Russian folk tales]. Izvestiya vuzov. Filologiya, (4), 85–92.

Shmelev, A. D. (2002). Yazykovye predstavleniya o mire: kul'turnaya semantika [Linguistic representations of the world: Cultural semantics]. Moscow: Yazyki slavyanskikh kul'tur.

Wierzbicka, A. (1996). Yazyk. Kul’tura. Poznanie [Language. Culture. Cognition]. Moscow: Russkie slovari.

Опубликован

Загрузки

Биография автора

Азиза Жалилова,
Гулистанский государственный университет

Преподаватель

Как цитировать

Жалилова, А. (2025). Образ мира через имена: антропонимика русской народной сказки. Лингвоспектр, 5(1), 224–230. извлечено от https://lingvospektr.uz/index.php/lngsp/article/view/842

Выпуск

Раздел

Статьи

Похожие статьи

1 2 3 4 5 6 7 8 > >> 

Вы также можете начать расширеннвй поиск похожих статей для этой статьи.